“回避” 某个话题、“避免谈及” 某个话题
“回避” 某个话题、“避免谈及” 某个话题的英文表达
在英语中,有很多表达方式可以表示“回避”或“避免谈及”某个话题,以下是几种常见的表达:
直接表达回避:
- Avoid: 最直接的表达,例如: "Let's avoid talking about politics." (我们不要谈论政治。)
- Evade: 指有意避开或躲避,例如: "He evaded my question about his past." (他回避了我关于他过去的问题。)
- Dodge: 指灵活地躲避,例如: "She dodged the question with a joke." (她用一个笑话回避了这个问题。)
- Steer clear of: 指避开,例如: "I try to steer clear of controversial topics." (我尽量避免谈论有争议的话题。)
间接表达回避:
- Change the subject: 改变话题,例如: "Let's change the subject." (我们换个话题吧。)
- Beat around the bush: 拐弯抹角,例如: "Stop beating around the bush and tell me what you really think." (别拐弯抹角了,告诉我你真正的想法。)
- Skirt the issue: 避开问题的核心,例如: "He skirted the issue by talking about something else." (他通过谈论其他事情来回避问题的核心。)
- Gloss over: 轻描淡写,例如: "She glossed over the details of the incident." (她轻描淡写地描述了事件的细节。)
委婉表达回避:
- I'd rather not talk about it: 我不想谈论它。
- It's a sensitive topic: 这是一个敏感话题。
- Perhaps we can discuss this another time: 也许我们可以改天再讨论这个。
- I'm not comfortable talking about this: 我不太想谈论这个。
其他表达:
- Shy away from: 躲避,例如: "He shied away from the responsibility." (他逃避责任。)
- Sidestep: 回避,例如: "She sidestepped the question about her personal life." (她回避了关于她个人生活的问题。)
例子:
- "He avoided eye contact when I asked him about the missing money." (当我问他关于丢失的钱时,他避免了眼神接触。)
- "She changed the subject whenever I brought up her ex-boyfriend." (每当我提起她的前男友,她就改变话题。)
- "I'd rather not talk about my childhood." (我不想谈论我的童年。)